USERS RELATIONSHIP GENERAL TERMS
IN TIME LTD – CERTIFICATE OF REGISTRATION № 18 / 14.06.2001
ISSUED BY THE MINISTRY OF TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
FOR DELIVERING COURIER SERVICES
CHAPTER I
Subject and general terms
CHAPTER II
Services range and characteristics
12.2. The maximum weight of a single package for international shipment: 70 кг.
12.3. The maximum length of a single package: 270 см.
12.4. The maximum weight and girth: 330 см.
In Time reserves the right to weight and calculate over again every package, to confirm calculations.
CHAPTER III
Access terms
Quality of service
18.1. collecting from sender’s address
18.2. delivering up to specific date
18.3. optional change of destination and consignee while the shipment is been handled
18.4. receiving written or verbal information on delivery date and hour of the shipment (if requested by the sender)
18.5. controlled supervision and tracking of shipments
18.6. personalized services to users and “a la carte” service (by choice) the way you want it and when you want it (“on demand” и “by contract”)
CHAPTER V
Payments
20.1. the sender
20.2. the consignee
20.3. according to preliminary agreement between In Time and the user
Requirements for collecting and delivering of shipments
23.1. they must be appropriate for the weight, shape and type of content of the shipment, as well with the method of transportation and transportation continuance.
23.2.Packaging and enclosement of shipments sould ensure the safety their contents in a manner that not only it should not be possible to damage it, but also to prevent access to it without visible notice of packaging been breached, or tо allow discloser of shipment content to third parties.
Rights and obligations of In Time users
30.1.to receive full information on characteristics and features ofavailable services as in article 6;
30.2. to require contracts for all services supplied by In Time;
30.3. to use In Time supplied free packaging adequately to the according shipment types;
30.4. to issue requests, complaints and suggestions;
30.5. to receive indemnification according to Chapter IX;
30.6. to have their shipment returned, if consignee rejects it, paying for the In Time service in both directions.
31.1. to prepare the shipment in adequate form according to article 23;
31.2. to pay the prize for the service as quoted in article 20, except if other is agreed in a written individual contract or additional agreement;
31.3. to supply true and maximum detailed information about the shipment consignee;
31.4. to be held responsible for damages caused to In Time. Obligation amount will be equal to thecaused damages;
31.5. to be held responsible to In Time, for all damagescaused by the contents of their shipment to other shipments. Obligation amount will be equal to theobligation of In Time to the parties which shipments have been damaged.
32.1. to require an adequate shape and packaging of the shipments for transportation, which does not endanger the integrity or contents of other shipments;
32.2. to reject shipments containing forbidden for transportation goods and substances, according to Chapter VIII;
32.3. to be compensated by the users for dameges caused by their shipments to In Time or other shipments;
32.4. to sign individual contracts and/or agreements for additional services;
32.5. In Time reserves the right to deny or suspend transportation of shipments which are economically or technically are impractical or unremunerative for transportation, when:
32.5.1. they do not comply with the provisions of articles 12 and 23;
32.5.2. In Time fails to deliver after attempting three times; if consignee rejects the shipment; if In Time is unable to execute delivery due to wrong address (after all reasonable means to determine the right address have been used) or is unable to collect delivery due payments from the consignee.
33.1. to guarantee equal access to available services for all users;
33.2. to keep confidentiality of correspondence during and after service has been rendered;
33.3. to inform users for all characteristics of the offered services, including their prizes, the forbidden for transportation goods and substances, as well as when requested by the users, to give information onconditions and order for using the services;
33.4. to consider and take position onuser reclaimations, not later than 30 (thirty) days after they have been issued;
33.5. to indemnify the users according to the provisions of Chapter IX;
33.6. to duly notify the users for all or any limits applying to offered services, enforced by the official authorities in cases of emergency or concerning national secutity or national defence;
33.7. to put the General terms and the Tariff guide in a visible spot in access places, and to publish them on its internet site, and when requested to give them free of charge to the users.
CHAPTERVIII
Forbidden for transportation goods and substances
34.1. narcotic, anaesthetic, psychotropic and poisonous substances
34.2. weapons, explosives, inflammable and other hazardous substances and items
34.3. items and substances which because of their nature or packaging are dangerous to the life and health of In Time employees or other persons, or may endanger, contaminate, soil or damage other shipments or property.
34.4. live animals
34.5. religious materials of forbidden or not registered in the countrysects or organizations
34.6. movable cultural monuments, which do not have issued license or certificate
34.7. insertion of money, valuables, coins, banknotes, monetarysigns, travel cheques, objects which are precious for the sender, platinum, gold, silver, polished or unpolished precious stones or other precious items
34.8. forbidden for transportation in international shipments are not only the items and substances defined in article 90, paragraph 1of the PSL, but also other items and substances, stated in the international contracts, as well as items that are forbidden for import or distribution in the destination country.
CHAPTER IX
Reclamations and indemnification procedures
38.1. the actual value of the contents, but not more than the equivalent in leva (BGN) of 100,00 (hundered) US Dollars, for international shipments;
38.2. the actual value of the contents, but not more than BGN 15,00 (fifteen leva), for domestic shipments.
39.1. international shipment, fills a higher value of content in the bill of lading, and pays the according fee. The declared value of the contents by no means should exceed the equivalent in leva (BGN) of 50 000 (fifty thousand) US Dollars per package;
39.2. domestic shipment, fills a higher value of content in the bill of lading, and requests it to be included in an insurance, and pays the according fee or sign an independent insurance. The declared value of the contents by no means should exceed BGN 25 000 (twenty five thousand leva) per shipment.
40.1. damage or loss of shipments, caused by force majour;
40.2. damage of shipments due to the sender, because of inadequate for the weight, volume or content of the shipment packaging, because of wrongly stated content, or caused by the nature of the content itself;
40.3. if the sender have not made a reclamation in the moment of receiving;
40.4. for shipments containing forbidden items or substances, which because of this reason have been confiscated or destroyed by the official authorities and in theestablished order;
40.5. for purely economic loss, including expences for alternative transportation, loss of profit, loss of business opportunities or loss of income, caused by loss of use, caused by loss or damage, or delay of shipment or package, independent if the value of the relevant shipment has been declared according to article 39;
40.6. for damage or loss of packaging.
CHAPTER X
Resolving disputes